-
1 усердие не по разуму приносит вред
Set phrase: zeal without knowledge is a runaway horse (дословно: Рвение без знания все равно, что лошадь, закусившая удила)Универсальный русско-английский словарь > усердие не по разуму приносит вред
-
2 Усердие не по разуму приносит вред
See Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет (3)Cf: Action without thought is like shooting without aim (Am.). Zeal without knowledge is a fire without light (Am., Br.). Zeal without knowledge is a runaway horse (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Усердие не по разуму приносит вред
-
3 УСЕРДИЕ
-
4 ACTION
• Action is worry's worst enemy - Слезами горю не поможешь b (C)• Actions are mightier than words - Нужны дела, а не слова (H)• Actions, not words - Нужны дела, а не слова (H)• Actions speak louder than words - Делами славен человек (Д), Не верь словам, а верь делам (H), Не по словам судят, а по делам (H), Нужны дела, а не слова (H)• Action without thought is like shooting without aim - Дай глупому лошадь, он на ней и к черту уедет (Д), Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет (3), Усердие не по разуму приносит вред (У)• Good actions speak for themselves, they need no tin horn - Доброе дело само себя хвалит (Д)• Words don't mean a thing; it's the action that counts - Не верь словам, а верь делам (H) -
5 ZEAL
• Zeal without knowledge is a fire without light (a runaway horse) - Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет (3), Усердие не по разуму приносит вред (У)• Zeal without knowledge is /the/ sister of folly - Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет (3) -
6 Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет
Inexperienced people, who are too enthusiastic in doing some job, get harmed as the con sequence of their actions. See Дай глупому лошадь, он на ней и к черту уедет (Д), Усердие не по разуму приносит вред (У)Cf: Action without thought is like shooting without aim (Am.). Give a calf rope enough and it will hang itself (Am.). Give a fool rope enough and he'll hang himself (Br.). Give a man rope enough and he'll hang himself (Am., Br.). Zeal without knowledge is a fire without light (Am., Br.). Zeal without knowledge is a runaway horse (sister of folly) (Br.). Zeal without knowledge is the sister of folly (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет
См. также в других словарях:
ДОБРОДЕТЕЛЬ — фундаментальная философско богословская категория, обозначающая ценностно значимый аспект духовно нравственного совершенства человека. Слово «Д.», появившееся, вероятно, как калька с греч. термина καλοποιΐα (Lexikon zur Byzantinischen Gräzität /… … Православная энциклопедия
АМВРОСИЙ — Аврелий [лат. Aurelius Ambrosius] (ок. 339, Августа Треверов, совр. Трир 4.04.397, Медиолан, совр. Милан), свт. (пам. 7 дек.), еп. Медиоланский (с 7.12. 373), один из великих зап. отцов Церкви. Житие Источником сведений о жизни А. являются прежде … Православная энциклопедия
ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ — [греч. Βασίλειος ὁ Μέγας] (329/30, г. Кесария Каппадокийская (совр. Кайсери, Турция) или г. Неокесария Понтийская (совр. Никсар, Турция) 1.01.379, г. Кесария Каппадокийская), свт. (пам. 1 янв., 30 янв. в Соборе 3 вселенских учителей и святителей; … Православная энциклопедия